【译文】孔子说“能够一道学习的人未必会和他志同道合;能够志同
【译文】孔子说:“能够一道学习的人,未必会和他志同道合;能够志同道合的人,未必会成为至交;能够成为至交的人,未必会和他通权达变,事事取得一致。”
与立:结为盟友。可参15.14注。
“唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远而。”子曰:“未之思也,夫何远之有?”
【译文】古诗上说:“唐棣树的花儿,随风翻飞上下;难道不想念你吗?只因家远在天涯。”孔子说:“他不是真正的想念哪,真的想念,那有什么远呢?”
唐棣……夫何远之有:唐棣,一种植物。“唐棣之华,偏其反而”大约就是颜回讲的“瞻之在前,忽焉在后”(.11)。“夫何远之有”可能是“仁远乎哉?我欲仁,斯仁至矣”(.30)的意思。
仅一章,今分为九节
孔子于乡党,恂恂如也,似不能言者。其在宗庙朝廷,便便言,唯谨尔。朝,与下大夫言,侃侃如也;与上大夫言,訚訚如也。君在,踧踖如也,与与如也。君召使摈,色勃如也,足躩如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜如也。趋进,翼如也。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”入公门,鞠躬如也,如不容。立不中门,行不履阈。过位1色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐升堂1鞠躬如也,屏气似不息者1出,降一等,逞颜色,怡怡如也。没阶,趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
【译文】孔子在本乡本土非常恭顺,好像不能说话的样子。他在宗庙里,朝廷上,便能明白晓畅地说出自己的意见,只是说得不多。上朝时,(在君主到来之前,)同下大夫说话,温和而快乐;同上大夫说话,正直而恭敬。君主来了,便显出恭敬而局促的样子,行步却从容安详。鲁君召他接待国宾,面色矜持庄重,脚步也快起来。向两旁的人作揖,不停地左右拱手,衣服一俯一仰,却很整齐。快步向前,如鸟儿展翅。贵宾退下后,一定向君主报告:“客人已经不回头了。”走进朝廷大门,他的仪容十分敬畏,好像无处容身。站,不站在门中间;走,不踩门槛。经过国君座位,面色矜持,脚步也快,言语也好像中气不足。提起下摆朝堂上走,恭敬谨慎,憋住气好像不呼吸。出来,下一级台阶,面色舒展,怡然自得。下完台阶,轻快地向前走几步,如同鸟儿舒展翅膀。回到自己的位置,又显出恭敬局促的样子。
恂:音xún,恭顺的样子。
便:音pián。
訚:音yín,真正恭敬的样子。
踧踖:音cù jí,恭敬而局促的样子。
躩:音jué,快步貌。
前后:俯仰的意思。
襜:音chān,整齐貌。
- 跳槽一定可以涨工资?你真的想多了![图]
- 军需处长是干什么的[图]
- 剧本杀主持人就业前景怎么样?[图]
- 审计是做什么的[图]
- 工艺员岗位职责是什么?[图]
- 离职时,要不要跟公司的人透露去向?[图]
- 网申回应率低是常态,别让几次失败崩了心态[图]
- 网络兼职面试自我介绍的语气技巧[图]
- 菱角营养价值菱角的食用效果[图]
- 吃杏仁可以吗? 杏仁的营养价值效应作用[图]